В Саранске началось формирование общей базы переводчиков

13.05.2010 14:26

Мордовское региональное отделение Союза переводчиков России вместе с университетским центром перевода «Гермес» проводит на территории Республики Мордовия регистрацию переводчиков с языков ближнего и дальнего Зарубежья с последующей аттестацией и сертификацией и привлечением к работе в качестве внештатных переводчиков. Об этом РИА «Инфо-РМ» сообщила заместитель председателя МРО СПР по работе с общественностью

Надежда Беспалова.

Формирование общей базы переводчиков Саранска — это беспрецедентная акция. В нее войдут все переводчики, проживающие на территории Саранска и Мордовии, независимо от их специализации.

По словам директора центра перевода «Гермес» Александра Злобина, «мы хотим зарегистрировать всех специалистов по переводу; после короткой процедуры собеседования и небольших конкурсных заданий всем переводчикам будут выданы сертификаты».

К вступлению в базу переводчиков приглашаются не только специалисты по английскому, немецкому и французскому языкам, но и знатоки редких иностранных языков. Злобин отмечает, что «сегодня в условиях растущего культурного обмена между финно-угорскими странами, востребованными будут переводчики с финского, венгерского и эстонского языков; в связи с развивающимся сотрудничеством с иностранными фирмами популярен будет перевод со шведского, испанского, итальянского языков».

Кроме того, из-за миграции населения весьма полезным будет знание языков стран СНГ — таджикского, узбекского, украинского, литовского.

РИА «Инфо-РМ»