Национальный театр открыл сезон премьерой по комедии Лопе де Вега

17.11.2009 09:30

Для порядка Национальная драма открылась музыкально-этнографическим, основанном на мордовском обрядовом фольклоре, представлением «Эрямонь парь» («Кладезь жизни»). А следом показала премьеру по комедии знаменитого испанского драматурга Лопе де Вега «Чудеса пренебрежения, или Женщины — это дьяволы». Собственно, сюжет незатейлив и отчасти напоминает другую, всем хорошо знакомую пьесу Лопе де Вега «Собака на сене».

Разбитый горем дон Педро сохнет по красавице и при этом жуткой мужененавистнице донье Хуане (актриса Марина Аверкина). А чего ей беспокоиться? Мало ли в Испании Педров: тут под «балконом» ещё двое донов-претендентов на её руку и сердце околачиваются. Короче, дон Педро от такой безнадеги готов на самоубийство, но, по счастью, за устройство его личного счастья берется ушлый Эрнандо (актер Дмитрий Мишечкин), набравшийся жизненного опыта в боевых (и не только) сражениях.

Итак, как завоевать сердце неприступной красавицы? Метод достаточно простой и действенный: продемонстрировать к ней свое равнодушие, тем самым подогрев ее азарт. Ведь любая женщина подсознательно стремится вызвать симпатии у непокоренных мужчин. И для пущей наглядности Эрнандо демонстрирует действенность сего метода на хорошенькой служанке-единомышленнице доньи Хуаны — Леоноре (актриса Екатерина Исайчева), которая с пол-оборота по уши влюбляется в искушенного хитреца.

Пензенский режиссер Виктор Бояров, ранее поставивший в столице Мордовии социально-философскую мелодраму «Толмар» («Потусторонний свет») мордовского драматурга Валентины Мишаниной, на сей раз предложил лёгкое, чисто фарсовое зрелище, намеренно отказавшись от какой-либо психологической достоверности. Потому и терзания влюблённого Педро — актера Алексея Егранова смотрятся неуклюжей наигранностью. Оно и верно — со стороны фанатичные чувства зачастую выглядят смешной нелепостью. Все эти душевные терзания-страдания под влиянием гормональных выбросов — по сути, игра, где нет победителей. Ну или как в веселом спектакле с «хеппи энд» — побеждает любовь.

Эрнандо помогает-таки дону Педро добиться взаимности доньи Хуаны да и сам не останется в накладе. Подмененные письма и кубки, облапошенные поклонники, тайны и путаницы — все в конце концов завершается благополучно, как и положено в комедии.

Автора!

Режиссер позволил руководству театра сэкономить на декорациях. Минимум сценического антуража — пара массивных стульев, весьма условный камин — для сжигания любовных писем, столик — для написания оных, да ширма-раскладушка, служащая и дверью в условные жилища персонажей, и забором, и стеной дома неприступной доньи Хуаны. Никаких вам балконов и прочей характерной интерьерной «экзотики». Зато героев-героинь разрядили в пышные «испанские» костюмы, почему-то постеснявшись указать в программке, кого благодарить за покрой роскошных одеяний.

Премьерные «Чудеса…» играли на русском. Однако «национальный» статус требует соответствующего репертуара, подразумевая, что и мировая классика обретет звучание на мордовском. Замечательный, причем стихотворный перевод «Чудес…» с испанского Инны Шафаренко, здорово подчеркивает ироничные стороны человеческих взаимоотношений. Удастся ли сохранить такую фееричность мысли при переложении текста на мордовский — пока большой вопрос.

Ложка дегтя

Забавно, что роли трусовато-лживых мальчиков-пажей, которых обычно поручают играть девушкам-травести, тут достались отнюдь не хрупким Андрею Кипайкину и Анатолию Нуштайкину.

Особую привлекательность спектаклю добавили органично вписавшиеся в фабулу песенные «откровения» героев (музыка Эдуарда Дмитриева), продемонстрировавшие неплохие вокальные способности драматических артистов. Чего, увы, нельзя сказать о сценах «боевых сражений». Техникой фехтования актеры, к сожалению, не владеют, даже на фарсовом уровне.

«Известия Мордовии»